domingo, 27 de março de 2011

Daring Baker's Yeasted Meringue Coffee Cake

Março foi o mês do Yeasted Meringue Coffee Cake ou, cá para nós, Bolo de Lanche com Merengue. A ideia deste desafio foi da Jamie e da Ria que nos propuseram um bolo para o lanche cheio de surpresas. Eu, pessoalmente, gosto muito de bolos com massa fermentada, o que nós conhecemos como folar ou bolos fintos. Este tem uma nota fresca do merengue e pode adaptar-se facilmente aos gostos mais particulares. O recheio é por nossa conta!

The March 2011 Daring Baker’s Challenge was hosted by Ria of Ria’s Collection and Jamie of Life’s a Feast. Ria and Jamie challenged The Daring Bakers to bake a yeasted Meringue Coffee Cake.


YEASTED MERINGUE COFFEE CAKE

COM GOJI, PISTACHIO E CHOCOLATE
(WITH GOJI BERRIES, PISTACHIO AND CHOCOLATE)


 Massa                                                                                                                                        Dough
 
600 g de farinha sem fermento                                                      600 g flour
55 g de açúcar                                                                             55 g sugar
3/4 de colher de chá de sal                                                 3/4 teaspoon of salt
1 pacote de fermento biológico                               1 package of active dried yeast
180 ml de leite                                                                            180 ml milk
60 ml de água                                                                            60 ml water
135 g de manteiga à temperatura ambiente                                   135 g butter
2 ovos                                                                                            2 eggs
1 colher de chá de cardamomo moído                         1 teaspoon ground cardamom
 
 
Numa taça, misturar a 250 g da farinha, o açúcar, o sal e o fermento biológico. Numa caçarola, levar a lume brando o leite, a água, a manteiga e o cardamomo moído até que a manteiga derreta. Na batedeira, adicionar sempre a bater, o leite á mistura de farinha, gradualmente. Depois de bem misturados, aumentar a velocidade da batedeira e bater durante dois minutos. Adicionar os ovos e mais 150 g de farinha. Bater durante mais dois minutos.
Acrescentar mais farinha (da restante) até obter uma massa elástica e macia. Amassar durante 8 - 10 minutos.
Untar uma taça com óleo e colocar a massa a levedar, untando a massa em toda a sua superfície. Cobrir a taça com película aderente e tapar com um pano de cozinha. Deixar levedar durante 45 - 60 minutos.
 
(In a bowl, mix 250 g of flour, the sugar, salt and yeast. In a saucepan, combine the milk, water, butter and cardamom and heat over medium heat until the butter has melted. In a stand mixer, add the milk, little by little, to the flour, always beating in low speed. Increase the speed to medium and beat for two minutes. Add the eggs and 150 g of flour. Beat for two more minutes. Add as much flour (from the one left) as needed to get an elastic and soft dough. Knead for 8 - 10 minutes.
Oil the sides of a bowl and place the dough to rise. Make sure that all sides of the dough have oil. Cover the bowl with plastic wrap and a kitchen towel. Let rise for 45 - 60 minutes.)
 
 
 
 
Merengue                                                                                                                           Meringue
 
3 ovos                                                                                            3 eggs
1/4 de colher de chá de sal                                                 1/4 teaspoon of salt
1/2 colher de chá de baunilha                                           1/2 teaspoon fo vanilla
110 g de açúcar                                                                          110 g sugar
 
Numa taça, bater as claras em castelo com o sal. Adicionar a baunilha e o açúcar, uma colher de sopa de cada vez, até conseguir um merengue brilhante.

( In a mixing bowl, beat the egg whites with the salt. Add the vanilla and the sugar, tablespoon at a time, until you get a brilliant meringue.)
 
Tanto a massa como o merengue chegam para fazer um grande bolo ou dois bolos médios. Eu aconselho a fazer dois bolos. Foi o que eu fiz, escolhendo dois recheios diferentes, para experimentar.
 
(The dough and the meringue are enough to make one large cake or two medium size cakes. I made two cakes with different fillings, just to try.)
 
 
Recheio 1                                                                                   Filling #1
 
1 chávena de café de bagas de goji hidratadas               1 coffee cup of goji berries
1 chávena de chá de pistachios                                        1 tea cup of pistachios
70 g chocolate grosseiramente partido                   70 g grossely chopped chocolate
 
 
Recheio 2                                                                                   Filling #2
 
1 maçã ao pedaços                                                                1 chopped apple
2 colheres de sopa de canela                                       2 tablespoons of cinnamon
 
 
 
A massa, já levedada, deverá ter duplicado de volume. Dividir a massa em duas porções para fazer dois bolos.
Estender a massa com a ajuda de um rolo até obter um rectângulo de aproximadamente 50 x 25 cm.
Espalhar metade do merengue deixando uma margem de cerca de dois centímetros em redor. Espalhar os ingredientes seleccionados para o recheio. Enrolar a massa como uma torta. Formar um anel com a torta, juntando os dois topos. Cuidadosamente, trasferir o bolo para um tabuleiro forrado com papel vegetal. Com uma faca ou tesoura, fazer cortes na massa com a distância de 2 cm entre si. Cobrir com película aderente e deixar fermentar durante mais 45 - 60 minutos.
 
(The yeasted dough should have twice its volume. Split the dough in half for two cakes.
Roll out the dough into a 50 x 25 cm rectangle. Spread the meringue over the rectangle, leaving a 2 cm edge all around. Sprinkle the filling of your choice over the meringue. Roll the dough as a jellyroll. Form a ring wiht the roll and carefully transfer it to a baking tray lined with parchment paper. Cut the dough with a knife or scissors along the outside edge of the cake leaving about 2 cm intervals. Cover wiht plastic wrap and let rise for another 45 - 60 minutes.)
 
 


Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Pincelar o bolo com gema de ovo e levar ao forno durante cerca de 20 minutos.

(Preheat the oven to 180ºC.
Brush the top of the cake with egg wash and bake it for about 20 minutes.)



 
 
Os bolos não ficaram certinhos, não é assim tão fácil fazer o anel... mas mesmo assim resultaram muito bem!
O bolo de bagas goji ficou com um sabor e um aroma muito ricos, embora diferentes e o bolo de maçã e canela ficou, obviamente, muito saboroso.
 
(My cakes didn't look perfect but they tasted really good. The goji berries one had a funny taste, very rich in flavour and scent. I loved it! The apple one was a bit like taking a sure and easy way... you can't go wrong with apple and cinnamon!)


sábado, 26 de março de 2011

Cupcakes 4 - Dieta 0 - Chocolate e Caramelo

Mais um "round" e eu perdi. Vou sempre de cara ao chão quando luto com a minha gula.

Mas estes cupcakes foram uma agradável surpresa. A receita vinha na edição deste mês da Cake Design e foi cedida pela Catarina Cerqueira. Eu andava à procura de uma outra receita de cupcakes de chocolate, diferente daquela que costumo fazer e decidi experimentar. São maravilhosos. Suaves e fofos, uma delicia!



 CUPCAKES DE CHOCOLATE

 COM CARAMELO



Ingredientes

300 g de margarina
300 g de açúcar
6 ovos
100 ml de leite
100 ml de água
300 g de farinha com fermento
250 g de chocolate em pó

Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Numa taça, bater muito bem a margarina com o açúcar. Adicionar as gemas, uma a uma, sempre a bater. Misturar o leite com a água e adicionar a mistura à massa alternadamente com a farinha. Juntar o chocolate em pó. Por fim, envolver as claras batidas em castelo.

Transferir a massa para formas de cupcakes, preenchendo até 2/3 da sua capacidade. Levar ao forno durante 20 minutos. Deixar arrefecer.




Cobertura

10 caramelos de nata (sim, aqueles Peña, ou do género)
3 colheres de sopa de natas
1 colher de sopa de manteiga

Numa caçarola, derreter os caramelos com a manteiga e as natas, mexendo sempre até conseguir um creme homogéneo. Deixar arrefecer e aplicar uma colher de café do creme sobre cada cupcake.





Ficam tão fofinhos e gulosos!!

Esta receita rendeu 20 cupcakes e ainda sobrou massa para um pequeno bolo, o qual cobri com uma camada de amendoim cru grosseiramente picado. Resultou muito bem.





O meu bebé

Já é lugar comum comentar a leveza do tempo, como ele voa, desaparece, parece não existir não fosse o peso que deixa para trás, as marcas do seu trilho, a prova de que passou, mesmo sem darmos por ele... E de tempos a tempos, espaços a espaços, em momentos de retrospecção, percebemos que a fenda entre o agora e o ontem tem mais de 24 horas, tem, às vezes, bem mais que uma semana, anos. E aí dizemos: "Parece que foi ontem..." E parece mesmo, porque foi.

E para o ano, voltamos a olhar para trás e pensar ... "Foi ontem que fez sete anos..."

Que o tempo passe, que o tempo se viva, que nos saudemos a cada instante, que tenhas saúde, amor e felicidade em todo o teu caminho!



BOLO DE MEL COM

CREME DE PASTELEIRO



A receita de bolo já foi publicada e pode vê-la aqui. O creme de pasteleiro é este.

Decorei com pasta de açúcar de várias cores.





PARABÉNS ANA!!


segunda-feira, 14 de março de 2011

Daring Cooks Ceviche and Papas Rellenas

Mais um mês, mais um desafio...
Desta feita viajámos até ao Peru e provámos dois típicos. O Ceviche, que é nada mais nada manos que a versão sul-americana do sushi e as Papas Rellenas que são batatas recheadas com o que nos apetecer.
Valeu a pena experimentar. O Ceviche é simplesmente magnífico e faz uma entrada muito agradável. As Papas não fiquei com vontade de repetir... Mas ficaram boas!

Kathlyn of Bake Like a Ninja was our Daring Cooks’ March 2011 hostess. Kathlyn challenges us to make two classic Peruvian dishes: Ceviche de Pescado from “Peruvian Cooking – Basic Recipes” by Annik Franco Barreau. And Papas Rellenas adapted from a home recipe by Kathlyn’s Spanish teacher, Mayra.


CEVICHE DE SALMÃO E VIEIRAS

(Salmon and Scallops Ceviche)

Ingredientes                                                                             Ingredients

1 filete de salmão com cerca de 200 g                            1 salmon fillet about 200 g
12 vieiras (miolo)                                                                         12 scallops
Sumo de 3 limas                                                                   Juice from 3 limes
1/2 cebola vermelha                                                                   1/2 red onion
1 dente de alho esmagado                                                    1 garlic clove smashed
Coentros picados                                                                 Chopped coriander
1 tomate pelado e aos cubos                                                     1 diced tomato
Sal e pimenta                                                                         Salt and pepper

Numa tigela colocar o salmão cortado em tiras muito finas, as vieiras cortadas em rodelas finas, a cebola cortada muito finamente, o alho esmagado e os cubos de tomate. Temperar com sal e pimenta a gosto. Adicionar os coentros picados e verter os sumo de lima sobre os ingredientes.
Cobrir com película aderente e deixar repousar no frigorífico. Deixei por 5 horas, o que foi suficiente para "cozinhar" o salmão e as vieiras no ácido de lima.
Pode apresentar-se como aperitivo ou entrada.


(In a bowl, display the salmon sliced in very fine slices, the scallops cut into slices, such as the red onion. The secret is in the fine slices! Add the smashed garlic clove and the diced tomato. Season with salt and pepper. Add the chopped coriander and pour in the lime juice.
Cover the bowl with film and let rest in the refrigerator. I let it rest for about 5 hours which was enough to "cook" the salmon and the scallops in the lime acid.
You can serve as an appetizer or main course.)



 
Vale a pena experimentar! É maravilhoso!!!

(Really worth trying! It's wonderful!!!)




PAPAS RELLENAS COM 

BORREGO E HORTELÃ

(Papas Rellenas with lamb and mint) 




Puré de batata                                                                                   Mashed potato

3 batatas médias                                                           3 medium size potatoes
1 ovo                                                                                                     1 egg
Coentros                                                                                       Coriander
Sal e pimenta                                                                         Salt and pepper


Cozer as batatas em água e sal. Deixar arrefecer. Esmagar as batatas em puré. Adicionar pimenta, coentros picados e o ovo.  Envolver tudo até conseguir uma mistura homogénea. Reservar.

(Boil the potatoes in salted water. Let them cool. Smash the potatoes into a puree. Add pepper, chopped coriander and the egg. Mix it all together. Reserve.)
Recheio                                                                                                                                       Filling

100 g carne de borrego picada                                               100 g chopped lamb meat
50 g de azeitonas verdes                                                           50 g sliced green olives
Folhas de hortelã                                                                                        Mint leaves
Sal e pimenta                                                                                        Salt and pepper
Azeite                                                                                                               Olive oil


Numa frigideira, cozinhar a carne de borrego num pouco de azeite, sal e pimenta. Adicionar as azeitonas cortadas em rodelas. Aromatizar com as folhas de hortelã. Deixar arrefecer.

(In a frying pan, cook the lamb meat in some olive oil seasoned with salt and pepper. Add the sliced green olives. Flavor with the mint leaves. Let cool.) 


Preparação                                                                                              Preparation

Farinha                                                                                              Flour
1 Ovo                                                                                               1 egg
Pão ralado                                                                            Dry bread crumbs
Sementes de linhaça                                                                            Linseeds
Óleo para fritar                                                                    Oil for deep frying


Formar rodelas espalmadas na mão com o puré de batata. Colocar no centro uma colherada do recheio e encerrar o recheio com o puré, formando uma bola ou pastel. Passar os pasteis por farinha, ovo e finalmente por pão ralado misturado com sementes de linhaça. Fritar em óleo bem quente. 


(Make circles of potato puree in your hand and then place a tablespoon of the filling in the center of the puree. Close the papa, forming a ball with the filling inside. Wind the papa in the flour, then in the beaten egg and, at last, in the dry bread crumbs mixed with the linseed. Deep fry in hot oil.)    

Saborosas mas não me parece que vá repetir...

terça-feira, 8 de março de 2011

Pés na terra, cabeça nas núvens...

Já não era sem tempo!
Esta tarte já andava para ser feita há imenso tempo e acabava sempre por ser ultrapassada por outra qualquer receita, aparentemente mais urgente ou curiosa... Acontece que esta receita não é nenhuma novidade. Já a devo ter feito dezenas de vezes... Quase todas as festas são premiadas por ela. E já tem fans!
Agora aqui está ela! Com umas fotografias a fazer justiça ao sabor, uma paleta de acres adocicados que ficam a festejar nas papilas gustativas durante muito tempo após o aparecimento do fundo do prato. É uma festa! A vida é uma festa!!


TARTE DE LIMÃO MERENGADA



Base

Massa quebrada ou folhada a gosto.

Eu usei massa folhada que eu própria tinha feito mas que não folhou muito bem... ficou perfeita para esta tarte.


Recheio

2 latas de leite condensado
Sumo de 3 limões grandes ou 4 pequenos
7 gemas (pode usar menos)

Pré-aquecer o forno a 180ºC.
Forrar uma forma com aro de mola com papel vegetal e preencher o fundo com a massa.
Numa tigela, verter o conteúdo das duas latas de leite condensado, o sumo dos limões e as gemas. Mexer bem até conseguir uma mistura homogénea. Verter sobre a massa e levar ao forno durante 35 minutos. Retirar do forno e deixar arrefecer.

Cobertura

7 claras
1 chávena de chá de açúcar de confeiteiro
1 colher de café de cremor tártaro (facultativo)

Bater as claras em castelo, adicionando o açúcar e o cremor tártaro. Quando obter um chantily consistente, dispôr colheradas sobre a tarte. Levar ao forno até dourar a superfície. Retirar do forno e deixar arrefecer. Não colocar no frigorífico antes de servir para que o merengue não amoleça demasiado.




Com o que sobrou da massa de base, cortei umas estrelas para decorar este prato.



Se a vida te der limões... celebra! Que o limão é um fruto abençoado e serve para muito mais do que limonada...


domingo, 27 de fevereiro de 2011

1º ANIVERSÁRIO DO BG & Daring's PannaCotta and Florentines

E com este desafio abro alas para celebrar um ano de Blog!! Pois é... um ano já passou e tantas coisas boas ainda para fazer!!!


O desafio para o mês de Fevereiro dos Daring Bakers foi Panacotta e bolachas Florentines. E que desafio... A PannaCotta já tinha feito mas as bolachinhas não me deixaram sossegar... Mas é uma sobremesa que todos deviam experimentar.

PANNA COTTA COM NOUGAT E

TOFFEE E FLORENTINAS DE 

AVEIA E CHOCOLATE

(Nougat and Toffee Panna Cotta and Florentines)



The February 2011 Daring Bakers’ challenge was hosted by Mallory from A Sofa in the Kitchen. She chose to challenge everyone to make Panna Cotta from a Giada De Laurentiis recipe and Nestle Florentine Cookies.
 
 
Panna Cotta

240 ml de leite                                                                     240 ml whole milk
1 colher de sopa de gelatina em pó               1 tablespoon unflavored powdered gelatin
3 chávenas de natas                                                        3 cups whipping cream
80 ml de mel                                                                              80 ml honey
1 colher de sopa de açúcar                                       1 tablespoon granulated sugar
pitada de sal                                                                              pinch of salt


Numa caçarola arrefecida, verter o leite e salpicar a gelatina sobre o leite. Deixar repousar para hidratar a gelatina. Levar a caçarola ao lume e aquecer o leite sem deixar ferver. Adicionar as natas, o mel, o açúcar e o sal e deixar cozinhar até que o açúcar se dissolva, sem deixar ferver e mexendo sempre. Retirar do lume e deixar arrefecer ligeiramente.

(In a cooled pot, pour in the milk and sprinkle with the powdered gelatin. Let it sit for about 5 minutes to hydrate. Bring the milk to a simmer. Don't let the milk boil. Add the cream, the honey, sugar and salt and let it cook until the sugar is all dissolved. Remove from the heat and let it cool lightly.)


Nougat

2 chávenas de chá de açúcar                                                     2 cups of sugar
2 colheres de sopa de água                                              2 tablespoons of water
1 chávena de amêndoa picada                                              1 cup chopped almonds

Numa frigideira antiaderente, misturar o açúcar com a água e deixar cozinhar até dissolver todo o açúcar. Adicionar a amêndoa e mexer sempre até alourar. Retirar do lume, verter para um prato e deixar arrefecer. Uma vez frio, destacar para um saco e bater com um martelo de cozinha para quebrar o nougat em pedaços pequenos.

(In a nonstick pan, mix the sugar with the water and let it cook until the sugar is dissolved. Add the chopped almonds and keep stirring until the almonds turn to light brown. Remove from heat and pour into a plate. Once cool, place the nougat in a bag and beat it with a kitchen hammer so it turns into small pieces.)

Eu usei um cortador de bolacha grande, em forma de flôr, cujo fundo forrei com película aderente. Coloquei um pouco de nougat no fundo e verti panna cotta suficiente para cobrir o nougat. Refrigerei e, quando já estava solidificado, verti a restante panna cotta para preencher a forma. Refrigerei.

(I used a large cookie cutter, shaped like a flower, with the bottom lined with film. Placed a little bit of the nougat in the bottom and poured enough panna cotta to cover the nougat. Took it to the refrigerator and, once solid, poured the rest of the panna cotta to fill the mold. Again to the refrigerator.)


Molho toffee

1 chávena de açúcar                                                                  1 cup of sugar
2 colheres de sopa de água                                              2 tablespoons of water
100 ml de natas                                                              100 ml whipping cream


Numa caçarola, misturar o açúcar com a água e cozinhar até obter caramelo. Adicionar as natas aos poucos, misturando sempre. Reduzir até conseguir a consistência pretendida.

(In a pot, mix the sugar with the water and cook it until you get caramel. Add the whipping cream, little by little, stirring. Reduce until you get the pretended consistency.)

Cobri a panna cotta com o molho toffee. Ficou mesmo muito saboroso!

(I covered the panna cotta with the toffee sauce. It turned out really tasty!!)




Florentines

150 g de manteiga sem sal                                                150 g unsalted butter
160 g de aveia                                                                       160 g quick oats
230 g de açúcar                                                              230 g granulated sugar
95 g de farinha sem fermento                                                    95 g plain flour
60 ml de leite                                                                         60 ml whole milk
5 ml de essência de baunilha                                                5 ml vanilla extract
pitada de sal                                                                              pinch of salt
Amêndoa laminada                                                              Laminated almonds
150 g de chocolate para culinária                                              150 g chocolate


Pré-aquecer o forno a 190ºC.
Numa caçarola, derreter a manteiga. Retirar do lume e adicionar a aveia, misturando bem. Adicionar os restantes ingredientes, um a um, misturando tudo. Dispôr pequenas colheradas de massa sobre uma folha de papel vegetal num tabuleiro. Deixar cerca de 5 cm de distância entre cada bolacha. Salpicar as bolachas com algumas amêndoas laminadas. Levar ao forno durante 6-8 minutos. Retirar e deixar arrefecer.
Derreter o chocolate em banho-maria ou no micro-ondas e espalhar uma fina camada na base de cada bolacha. Deixar secar.

(Preheat the oven to 190ºC. Melt the butter in a pot. Remove from heat and add the oats, mixing well. Add the remaining ingredients, one by one, mixing them all together. Place small spoons of dough in parchment paper over a cooking tray. Leave 2-3 inches between each cookie. Sprinkle the cookies with the laminated almonds and cook in the oven for 6-8 minutes. Remove from the oven and let cool.
Melt the chocolate and spread a thin layer on the base of each cookie. Let dry.)




As minhas bolachas cresceram para formar uma só... o que foi um bocadinho desanimador. Contudo, usei um cortador de bolachas e cortei as minhas bolachinhas certinhas... Vale tudo!

(My cookies grew to form one single and giant cookie... it was quite discouraging. However, I used a cookie cutter and cut my perfectly straight florentines... Anything goes!)


Foi um belíssimo e saborosissímo desafio!!

(This was a stunning and delicious challenge!!)




Vale tudo!! E venha mais um!

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Como cerejas

Vi uns brigadeiros parecidos com estes num site brasileiro Guiadereceitas.uol.com.br e achei logo que gostaria de experimentar. Acho que foi devido à cor rosadinha e à proximidade do aniversário da minha filha mais velha que me aventurei e adaptei um pouco esta receita.

Ficam uns brigadeiros cremosos, com um aroma exótico e um sabor que perdura e que dá vontade de comer mais um e depois outro e, por fim, uma caixa já lá vai. E é tão fácil como os brigadeiros comuns!


BRIGADEIROS DE CEREJA





Brigadeiros

1 lata de leite condensado
1 colher de sopa de margarina
150 g de amêndoa moída
1 chávena de cerejas em calda

Numa caçarola colocam-se o leite condensado e a margarina. Levam-se a lume brando até a margarina derreter. Adiciona-se a amêndoa moída e as cerejas espremidas e trituradas. Mexem-se os ingredientes até se misturarem bem. Cozinhar até atingir o ponto de brigadeiro em que a mistura se descola facilmente do fundo da caçarola, cerca de 15 minutos, sem parar de mexer para não queimar.
Verter a pasta para um prato, espalhar e levar ao frigorífico coberta com película aderente.
Uma vez fria, a pasta vai endurecer um pouco e tornar-se moldável. Retirar do frigorífico. Com as mão untadas de óleo, retirar pequenas porções de pasta e enrolar, dando a forma esférica. 





Usei açúcar aromatizado de violetas que dão a estes brigadeiro um certo "je ne sais quoi".

"Uma coisa bela persuade por si mesma, sem necessidade de um orador."
William Shakespeare